タイトル・トリビア
Last modified: 2008年04月07日
- 表の項目名(グレーの部分)をクリックでデータのソート(昇順・降順)が出来ます。
- アリタリスク(*)付きは脚注(補足)にリンクしています。
| No. | 邦 題 | カテゴリー | 原 題 | トリビア |
|---|---|---|---|---|
| 01-05 | 心臓提供者を捜せ | 詩歌 | Into That Good Night | ディラン・トーマス(Dylan Thomas 1914-1953)の詩から1 |
| 01-06 | シカゴヒート | TVドラマ | Chicago Heat | L.A.Heat アメリカのTVドラマ |
| 01-08 | 成熟への苦しみ | 映画 | 9 1/2 Hours | Nine 1/2 Weeks 映画「ナイン・ハーフ」 |
| 01-09 | 心の病 | 小説 | ER Confidential | LA Confidential James Ellroyの小説、後に映画化 |
| 01-14 | 若い生命を… | 戯曲 | Long Day’s Journey | Eugene O’Neillの戯曲(1956)Long Day’s Journey into Night(夜への長い旅路 |
| 01-18 | 彼我の狭間で | 映画 | Sleepless In Chicago | 映画Sleepless in Seattle(めぐり逢えたら)。 |
| 01-19 | 生と死と | シェイクスピア | Love’s Labor Lost | Love’s Labours Lost(恋の骨折り損) Shakespeare の喜劇。2 |
| 01-23 | それぞれの愛 | 詩歌 | Love Among The Ruins | Robert Browningの詩にLove among the Ruins(廃墟の恋)がある。3 |
| 02-01 | おかえりカーター君! | TVドラマ | Welcome Back Carter! | Welcome back Kotter アメリカのTVドラマシリーズ(1975-1979) |
| 02-07 | 去りゆく夏 | 諺 文言 | Hell and High Water | 「困難」をあらわす意味の常套句 |
| 02-12 | これも人生 | 映画 | True Lies | 映画「トゥルーライズ」 James Cameron監督、Arnold Schwarzenegger主演 |
| 02-13 | グリーンでいるのも楽じゃない | 音楽 | It’s Not Easy Being Greene | It’s Not Easy Being Green Kermit the Frog(かえるのカーミット)の持ち歌 |
| 02-14 | 正しいこととは… | 映画 | The Right Thing | Do the Right Thing Spike Lee 監督の1989年の映画 |
| 02-21 | 折れた翼をいやす者 | 音楽 | Take These Broken Wings | [The Beatles Black Bird]の歌詞より |
| 03-01 | ドクター・カーターではありませんか? | 諺 文言 | Dr. Carter, I Presume | Dr. Livingstone, I Presume4 |
| 03-06 | 神よ、力を貸したまえ | 小説 | Fear of Flying | Fear of Flying:エリカ・ジョング Erica Jong の著書「飛ぶのが怖い」 |
| 03-07 | 脳死と誠意と後悔と | 諺 文言 | No Brain, No Gain | no pains, no gains:苦あれば楽あり |
| 03-10 | やるせない休日 | 映画 | Homeless for The Holidays | Home for The Holidays :Jodie Foster 監督の映画 |
| 03-13 | 突然の知らせ | シェイクスピア | Fortune’s Fools | 「ロミオとジュリエット」のセリフ[Oh, I am Fortune's fool!](3幕1場) |
| 04-04 | 大枝の折れる時 | マザーグース | When The Bough Breaks | マザーグースの唄 [Hush-a-bye, baby]の一節 |
| 04-10 | あなたにも見えますか | 音楽 | Do You See What I See? | Do You Hear What I Hear:Gladys Knight and the Pipsの曲 |
| 04-13 | カーターの選択 | 映画 | Carter’s Choice | Sophie’s Choice:映画「ソフィーの選択」Meryl Streep主演 |
| 04-14 | 愛を知って | 台詞 | Family Practice | Markが会った同級生 Dr. Hemmingsのセリフにこの単語が出てきた。 |
| 04-15 | 緊急脱出 | 聖書 | Exodus | 旧約聖書「出エジプト記」Exodus:映画「栄光への脱出」(1960)5 |
| 04-16 | いとこの番人 | 聖書 | My Brother’s Keeper | 旧約聖書「創世記(ケインとアベル)」の中に出てくる。6 |
| 04-21 | 幼き者たちの受難 | 聖書 | Suffer The Little Children | 新約聖書より(マルコによる福音書10:14)。7 |
| 05-01 | 苦難の第一歩 | 映画 | Day For Knight | Day For Night:映画の技法の名前。8 |
| 05-03 | 患者もいろいろ | 映画 | They Treat Horses, Don’t They? | They Shoot Horses, Don’t They?:映画「ひとりぼっちの青春」(1969)9 |
| 05-06 | 共にいつまでも | 音楽 | Stuck on You | エピソードの内容から、Elvis Presleyのナンバー(邦題「本命はお前だ」1960) |
| 05-07 | 困惑と混乱と | 音楽 | Hazed and Confused | Led Zeppelinの曲、Dazed and Confused。邦題「幻惑されて」 |
| 05-11 | アマンダ・リーの実像 | CM | Nobody Doesn’t Like Amanda Lee | Nobody Doesn’t Like Sara Lee: 10 |
| 05-13 | 苦渋の選択 | 小説 | Choosing Joi | Choosing Joy:Choosing Joyこれに登場人物のJOIをかけたもの。 |
| 05-19 | 春遠からず | 音楽 | Rites of Spring | ストラヴィンスキー作曲のバレエ音楽、Rite of Spring:(春の祭典)。 |
| 05-22 | 明日への期待 | 戯曲 | Getting To Know You | ミュージカル、The King and I(王様と私)の挿入歌、Getting To Know You |
| 06-01 | ウィーバーには かなわない | TVドラマ | Leave It to Weaver | アメリカのTVドラマシリーズ(1957-1963)、Leave It to Beaver |
| 06-03 | 嫉妬に揺れて | 諺 文言 | Greene With Envy | green with envy:(顔が青白くなるほど)ひどくうらやんで[ねたんで] |
| 06-04 | 父親たちの罪 | 聖書 | Sins of the Fathers | 聖書の言葉で、「十戒」の中の第二戒11 |
| 06-06 | わが道 | 詩歌 | The Peace of Wild Things | Wendell Berryの詩[THE PEACE OF WILD THINGS]をローレンスが暗唱する。 |
| 06-07 | 栄光よ、さらば | マザーグース | Humpty Dumpty | マザーグースの唄、伝承童謡の主人公。12 |
| 06-08 | 大いなる期待 | 小説 | Great Expectations | チャールズ・ディケンズの小説、Great Expectations:邦題 : 大いなる遺産 |
| 06-09 | ドクター・ルーシー | Kid’s | How the Finch Stole Christmas | ドクター・スース(Dr. Seuss)の絵本、How the Grinch Stole Christmas:13 |
| 06-12 | 医学生アビー | 音楽 | Abby Road | 1969年 Beatlesのアルバムタイトル、Abbey Road(アビー・ロード) |
| 06-13 | だれよりも君を愛す | 音楽 | Be Still My Heart | Be still my soul:賛美歌(トラディショナル・ソング) |
| 06-14 | 悲報 | TVドラマ | All in the Family | アメリカのTVドラマシリーズ(1971-1979)、All in the Family |
| 06-21 | 決意の日 | シェイクスピア | Such Sweet Sorrow | 「ロミオとジュリエット」。ジュリエットの台詞[Parting is such sweet sorrow]14 |
| 07-02 | 奇跡の命 | 音楽 | Sand and Water | Beth Nielsen Chapmanの曲15 |
| 07-03 | 宇宙人襲来 | 映画 | Mars Attacks | 1996年アメリカ映画、Mars Attacks ! :邦題 : マーズ・アタック! |
| 07-05 | 希望への飛行 | 学術 | Flight of Fancy | 航空界の用語で、救難飛行のことを“Flight of Mercy”といいます。 |
| 07-07 | だれか助けて | 音楽 | Rescue Me | Fontella Bassの1965年のヒット曲。劇中ケリーが唄ってる |
| 07-10 | 心に安息を | 音楽 | Piece of Mind | Peace of Mind:アメリカのロックグループBostonの1stアルバム収録曲 |
| 07-11 | 疑い | 一般 | Rock, Paper, Scissors | グウ、パー、チョキ じゃんけんのこと |
| 07-13 | 御心の行われんことを | 聖書 | Thy Will Be Done | 聖書の「主の祈り」(Lord’s Prayer)の文言にあります。16 |
| 07-14 | 森の中の散歩 | 映画 | A Walk in the Woods | 1995年アメリカ映画、A Walk in the Clouds:邦題: 雲の中で散歩 :17 |
| 07-17 | 適者生存 | 学術 | Survival of the Fittest | ダーウィンの進化論の[適者生存] |
| 07-18 | 春の嵐 | マザーグース | April Showers | マザーグースの唄、[March Winds] にあります18 |
| 08-01 | 四人の物語 | 学術 | Four Corners | Four Corners : アメリカで唯一4つの州境が重なる地点のこと。19 |
| 08-03 | 激怒 | 音楽 | Blood, Sugar, Sex, Magic | Blood Sugar Sex Magik:[Red Hot Chili Peppers]のアルバムタイトル |
| 08-04 | 決して言わないで | 音楽 | Never Say Never | Styx「Corner Stone」というアルバムに同名の曲がある。 |
| 08-07 | もし神の慈悲に背いたら | 音楽 | If I Should Fall From Grace | ポーグスの曲に[If I Should Fall From Grace With God]がある。 |
| 08-09 | 親子 | 聖書 小説 | Quo Vadis ? | 十字架を背負ったイエスにペトロが尋ねた言葉…20 |
| 08-14 | 運命の波間に | 音楽 | A Simple Twist of Fate | ボブ・ディランの歌に同名の曲がある 。邦題「運命のひとひねり」 |
| 08-21 | 託す思い | 小説 | On the Beach | ネビル・シュートの小説「On the Beach(邦題 渚にて)」。21 |
| 09-02 | 再度死亡 | 映画 | Dead Again | Dead Again : 邦題「愛と死の間で」アメリカ (1991)22 |
| 09-05 | 悲しい運命 | 台詞 | A Hopeless Wound | エリザベスがロマノに云います23 | 09-06 | はかない希望 | 台詞 | One Can Only Hope | エリザベスの台詞24 |
| 09-11 | 友の助け | 音楽 | A Little Help From My Friends | ビートルズのアルバム「Sgt. Peppers Lonely Hearts Club Band」の曲25 |
| 09-15 | いつわりの望み | 詩歌 | A Boy Falling From the Sky | W.H.Auden(オーデン)の詩Musee des Beaux Arts(美術館)の一節。26 |
| 09-16 | 千羽鶴 | 一般 | A Thousand Cranes | 日本人なら誰でも知っているこの風習…27 |
| 09-18 | 異常事態 | マザーグース | Finders Keepers | マザーグースの中に Finders keepers losers weepers. 28 |
| 10-05 | アフリカへの思い | 映画 | Out Of Africa | 1985年アメリカ映画 「Out Of Africa」邦題「愛と哀しみの果て」。29 |
| 10-07 | 死と税金 | 諺 文言 | Death and Taxes | ベンジャミン・フランクリン(1706-90)の言葉30 |
| 10-13 | 百日咳 | 映画 | Get Carter | 1972年アメリカ映画 Get Carter : 邦題 狙撃者。31 |
| 10-16 | 許して 忘れて | シェイクスピア | Forgive and Forget | リア王の台詞 [Pray you now forget and forgive: I am old and foolish]32 |
| 10-18 | 別離 | 諺 文言 | Where There’s Smoke | [Where there's smoke, there's fire.] 「火の無い所に煙は立たぬ 」 |
| 10-21 | 卒業 | 映画 | Abby normal | Young Frankenstein :「ヤング・フランケンシュタイン(1974年アメリカ映画)」。33 |
| 11-05 | インターンの苦悩 | ラジオ 小説 | An Intern’s Guide to the Galaxy | 英国の作家 Douglas Adams の「The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy」34 |
| 11-08 | 疑惑の銃弾 | 詩歌 | A Shot in the Dark | 64年のアメリカ映画「A SHOT IN THE DARK(暗闇でドッキリ)」 | 11-09 | その夜のことだった | 詩歌 | Twas the Night | クレメント・クラーク・ムーアの詩「セント・ニコラスの来訪(A Visit From St. Nicholas)」の冒頭の文言35 |
| 11-11 | 心を通わせる方法 | 小説 | Only Connect | E.M.フォースターの小説「Howards End」の扉に題辞風に書かれている言葉36 |
| 12-03 | 対立 | 映画 | Man With No Name | マカロニ・ウエスタンの代名詞。劇中最後まで主人公の名前が出ない37 |
| 12-04 | 悪いのは雨 | 音楽 | Blame It On The Rain | ミリ・ヴァニリ(Milli Vanilli)の楽曲。38 |
| 12-08 | 救出 | 詩歌 | Two Ships | H.W.Longfellowの詩、「Tales of a Wayside Inn」の中の一節 39 |
| 12-10 | それはイブのこと | 映画 | All About Christmas Eve | 50年アメリカ映画「All About Eve(イヴの総て)」40 |
| 12-11 | 今でなければ | 諺 文言 | If Not Now | And if not now, when?41 |
| 12-12 | 分かれた判定 | 映画 | Split Decisions | 88年アメリカ映画「Split Decisions(傷だらけの青春)」42 |
| 12-14 | 塵(ちり)の神髄 | シェイクスピア | Quintessence of Dust | ハムレット2幕2場;what is this quintessence of dust?43 |
| 12-16 | 危うい状況 | ドキュメント | Out on a Limb | 女優のシャーリー・マクレーンが書いた体験記「アウト・オン・ア・リム」 |
| 12-19 | 逃げ場なし | 社会一般 学術 | No Place to Hide | 「No Place To Hide」9.11後の監視社会の現状を論じた本。 |
| 12-20 | 天使のいないところ | 社会一般 | There Are No Angels Here | 05年11月のニューヨークタイムズでDarfurについて記述した言葉。 |
- [Do Not Go Gentle Into That Good Night]「あのやさしい夜におとなしく入るな」 以下余談、彼のファンであったボブ・ディランがディラン・トーマスから芸名をとったのは有名な話。 [↩]
- エピの内容から“Labor Lost”は、止まってしまった陣痛(Labor)に、かけてあるようにも思います。だから“Labor Lost”であって“Labor’s Lost”ではない。 [↩]
- 詩集‘Men and Women’(1855)に収録 [↩]
- イギリスの探検家リビングストンがアフリカで行方不明になって、探検家でもあり新聞記者でもあったスタンリーが発見した時、そのあまりのやつれ様に思わず「Dr. Livingstone, I Presume」と言ったとか。 [↩]
- Otto Preminger 監督、Paul Newman主演 [↩]
- 弟のアベルを殺したケインが、神に「弟はどこだ」と尋ねられ、[Am I my brother's keeper?]と答え、神の怒りにふれるというもの。ちなみに「パルプフィクション」の中で、サミュエル・L・ジャクソン扮するギャングが、人を撃つ前に暗誦していた「エゼキエル書」の一節にも、[he is truly his brothers keeper.]という正義の人を語る句がある。 [↩]
- イエスに祝福を授けてもらおうと、人々が子供たちを連れて集まってくる。これをイエスの弟子たちはたしなめたが、イエス自身はこう言う-「子供たちをわたしのところに来させなさい(Suffer the little children to come unto me)。妨げてはならない。神の国はこのような者たちのものである。マタイによる福音書(19:14)やルカによる福音書(18:16)にも同様の場面があり [↩]
- フィルタなどを用いて、夜のシーンを日中に撮影すること。フランスではこれを「アメリカの夜/LA NUIT AMERIVAINE」と呼び、フランソワ・トリュフォーの同名作品もある [↩]
- Sydney Pollack監督、Jane Fonda主演 [↩]
- 冷凍食品で有名な食品メーカー、Sara Lee Bakery社の1968年以来のキャッチフレーズ(当時の社名はKitchens of Sara Lee)。この会社、親会社のSara Lee Corporation共々、シカゴに本拠を置いている。YouTube - 1970’s Sara Lee Commercial [↩]
- 「・・・あなたの神、主であるわたしは妬む神であるから、わたしを憎むものには、父祖の罪(Sins of the Fathers)をその子らに報いて、三、四代に及ぼし・・・」(出エジプト記20:5) [↩]
- 塀から落ちてわれてしまう卵の擬人化で、もとの姿には戻らないものとして描かれる [↩]
- ジム・キャリー主演で2000年に映画化、邦題 : グリンチ [↩]
- 「別れとは、なんて甘い悲しみなの」 [↩]
- このBeth Nielsen Chapmanの公式サイトに、[For those of you who watched ER, we have more info on Sand and Water for you.]という記述がある。 [↩]
- Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come, Thy will be done, On earth as it is in heaven. [↩]
- キアヌ・リーヴズ主演。 [↩]
- [March winds and April showers bring forth May flowers.]三月の風と四月の雨で五月の花が咲く [↩]
- 4つの州とは、ネバダ、アリゾナ、ニューメキシコ、コロラドの各州。マザーグースの唄[Matthew, Mark, Luke, and John]の一節にあります。ベントン、マーク、ルカ、ジョン(カーター)、ERとかぶってませんか? [↩]
- 「どこへ行くのですか(where do you go?)」(ヨハネによる福音書)。[Quo Vadis?] Henry Sienkiewicz 作の長編小説(1895) [↩]
- グレゴリー・ペックで映画化も。 [↩]
- 1992年ベルリン国際映画祭金熊賞ノミネート(ケネス・ブラナー)1992年ゴールデングローブ賞音楽賞ノミネート(パトリック・ドイル) [↩]
- 「大腿の3分の1は侵されている、望みの無い傷よ(It’s a hopeless wound)」 [↩]
- ネイサンがエリザベスに「持ちこたえるでしょうか?」と訊ね、彼女が「そう望むだけよ」と答える。オリジナルでは「One Can Only Hope」 [↩]
- リンゴが歌っている「With A Little Help From My Friends」 [↩]
- ボザール美術館にあるブリューゲルの絵画「Fall of Icarus(イカロス)」に託して書いた詩。 a boy はイカロス(ギリシャ神話)のこと [↩]
- アメリカでは放映後「千羽鶴って何?」と言う質問がフォーラムなどに寄せられていました。 これって、英語圏の人が幼いころから親しんできたマザーグースの言葉を私たち日本人には「それってなに?」って聞くのと同じなのでしょうね。 [↩]
- みつけた人、もちぬし。なくした人、なきむし。 最初に見つけた人のものになるという意味か? [↩]
- メリル・ストリープ、ロバート・レッドフォード主演 [↩]
- 「In this world nothing is certain but death and taxes.」「世の中に死と税金以外、何も確かなものはない。」避られないものに対する比喩。 [↩]
- 2000年にシルベスター・スタローン主演でリメイク:邦題「追撃者」 [↩]
- 聖書の中にもForgive and Forgetはたびたび出て来る。「赦す事、すなわち忘れる事」。たとえその場は許したとしても後に思い出すのでは真の意味で赦した事にはならない [↩]
- 劇中の台詞に and I’ll not be angry! Abby…someone Abby WHO? Abby normal?、いわゆる駄洒落で、Abby normal→ Abnormal(アブノーマル) [↩]
- 邦題「銀河ヒッチハイク・ガイド」この作品は最初BBC(イギリス)のラジオドラマとしてスタート、後に小説になり、欧米で1400万部以上が売れている人気シリーズ物。05年には映画化もされている「銀河ヒッチハイク・ガイド」ウィキペディア(Wikipedia) [↩]
- 詳しくは「クリスマスの前の晩」でどうぞ。 [↩]
- エピ冒頭シーンに「Howards End」のペーパーバックが映っている。因みにエマ・トンプソン主演で92年映画化、アカデミー主演女優賞、脚色賞、美術賞を受賞している。 [↩]
- 所謂「流れ者」のこと [↩]
- 88年西ドイツ出身のデュオ、89年アメリカに。グラミー賞の最優秀新人賞を受賞したが「口パク」が判明してグラミー賞は剥奪、楽曲全ては廃盤となり芸能界から消えた。 [↩]
- 「Ships that pass in the night, and speak each other in passing.」 [↩]
- アカデミー作品賞を受賞したバックステージ物の最高傑作。ちなみに今回の邦題「それはイブのこと」も元ネタを十分意識していると思う [↩]
- 「原典は「タルムード(Talmud)というユダヤ教の聖典にある
If I am not for myself, who will be for me?
And if I am only for myself, what am I?
And if not now, when?
(Avot 篇1:14) [↩] - ボクサー父子の哀歓を描くドラマ。ジーン・ハックマン主演。 [↩]
- この有名な一節は訳者によって少しずつ異なる訳になっている。「塵芥の精髄」「「塵の塵」「塵芥(ちりあくた)」「土くれのなかの土くれ」 [↩]



✱ コメントはまだありません